Nos meses de agosto e de setembro fomos participantes do Ciclo de Palestras BABEL.
O Babel é um projeto idealizado e organizado pelos alunos de graduação: Ítalo (5º período), Maraíza ( 5º período), Maria Valença, (2º período), Niedja (2 º período) e Bruna ( 5º período) e tem como objetivo disseminar a área de bacharelado em tradução.
No dia 27 de setembro, o Babel contou com a participação ilustre da professora Vera Lúcia Santiago, que relatou sobre sua experiência em tradução audiovisual, principalmente legendagem e audiodescrição. A Profº Dr. Vera Lúcia Possui graduação em Letras pela Universidade Federal do Ceará (1982), Mestrado Em Letras Língua Inglesa pela Universidade Estadual do Ceará (1994) e doutorado em Letras pela Universidade de São Paulo (2000). Atualmente é professora adjunta da Universidade Estadual do Ceará e pesquisadora nível 2 do CNPq. Tem experiência na área de Lingutica Aplicada, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução audiovisual, legendação-legendagem, audiodescrição e tradução audiovisual e ensino. Maiores informações você encontra também no website da professora: http://verasantiago.wordpress.com
Já no dia 08 de outubro, foi o professor Jonh Milton que deu sua colaboração ao evento. Ele falou sobre a tradução em duas visões distintas, a de Haroldo de campos Versus a de Monteiro Lobato. A palestra aconteceu na Livraria Cultura e como a anterior foi uma contribuição ímpar para nossa vida acadêmica. O Professor Dr. Jonh Milton É autor de diversas obras sobre teoria da tradução. Em 1993, lançou O Poder da Tradução (depois publicado como Tradução: Teoria e Prática) e organizou várias antologias de artigos. Traduziu Morte e Vida Severina de João Cabral para o inglês como Death and Life of Severino, e, junto com Marilise Bertin, adaptou Hamlet e Romeu e Julieta. Também escreveu um livro de viagens sobre o Japão: Imagens de um Mundo Trêmulo / Images of a Trembling World. Além disso, traduziu a poesia de John Keats e William Wordsworth junto com Alberto Marsicano. Vários dos artigos que ele escreveu podem ser acessados no seu site: www.johnmilton.pro.br
O Babel é um projeto idealizado e organizado pelos alunos de graduação: Ítalo (5º período), Maraíza ( 5º período), Maria Valença, (2º período), Niedja (2 º período) e Bruna ( 5º período) e tem como objetivo disseminar a área de bacharelado em tradução.
No dia 27 de setembro, o Babel contou com a participação ilustre da professora Vera Lúcia Santiago, que relatou sobre sua experiência em tradução audiovisual, principalmente legendagem e audiodescrição. A Profº Dr. Vera Lúcia Possui graduação em Letras pela Universidade Federal do Ceará (1982), Mestrado Em Letras Língua Inglesa pela Universidade Estadual do Ceará (1994) e doutorado em Letras pela Universidade de São Paulo (2000). Atualmente é professora adjunta da Universidade Estadual do Ceará e pesquisadora nível 2 do CNPq. Tem experiência na área de Lingutica Aplicada, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução audiovisual, legendação-legendagem, audiodescrição e tradução audiovisual e ensino. Maiores informações você encontra também no website da professora: http://verasantiago.wordpress.com
Já no dia 08 de outubro, foi o professor Jonh Milton que deu sua colaboração ao evento. Ele falou sobre a tradução em duas visões distintas, a de Haroldo de campos Versus a de Monteiro Lobato. A palestra aconteceu na Livraria Cultura e como a anterior foi uma contribuição ímpar para nossa vida acadêmica. O Professor Dr. Jonh Milton É autor de diversas obras sobre teoria da tradução. Em 1993, lançou O Poder da Tradução (depois publicado como Tradução: Teoria e Prática) e organizou várias antologias de artigos. Traduziu Morte e Vida Severina de João Cabral para o inglês como Death and Life of Severino, e, junto com Marilise Bertin, adaptou Hamlet e Romeu e Julieta. Também escreveu um livro de viagens sobre o Japão: Imagens de um Mundo Trêmulo / Images of a Trembling World. Além disso, traduziu a poesia de John Keats e William Wordsworth junto com Alberto Marsicano. Vários dos artigos que ele escreveu podem ser acessados no seu site: www.johnmilton.pro.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário